Imagen: Especial

Llega la “más mexicana” de las traducciones de Gógol

En CAMALEONES Angela Anzo / Notimex
  • El texto “Cuentos Ucranianos y el carrito” fue trasladado del ruso al castellano por Alfredo Hermosillo 

MÉXICO.— Nikolái Vasílievich Gógol es un autor que sorprende por su originalidad y expresividad, quien con una docena de obras sentó las bases de lo que sería el siglo de esplendor de las letras rusas, refirió el escritor Guillermo Vega al presentar Cuentos Ucranianos y el carrito, bajo la traducción de Alfredo Hermosillo, en la 41 Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería.

obre ello, el narrador y periodista refirió que no es cosa menos traducir a este autor al castellano, ya que a lo largo de los años estos intentos no han logrado transmitir la peculiar complejidad estilística de Gógol, creador de uno de los mundos más fascinantes y extraños de la literatura universal.

“La narrativa de Gógol con su concatenación de calambures y juegos de palabras, sus agudos contrastes, su prosa rítmica y sus peculiaridades sintácticas, plantean complejidades traductológicas de difícil solución y de cuya correcta traducción depende en gran medida la interpretación y el éxito de su obra”.

Al hablar de su trabajo, Alfredo Hermosillo señaló que su interés por el autor nació gracias a Sergio Pitol, con quien tomó un curso en Colima. Desde entonces se ha aproximado a su estudio con textos como “Almas muertas”, proyecto de tesis de doctorado en el que trabajó durante cinco años.

Aunque su intención inicial era ser muy fiel a la obra, refirió que en este nuevo ejercicio se tomó algunas libertades e intentó hacer un texto que se leyera de manera agradable sin traicionar al autor, un frágil equilibrio que parte del principio de equivalencia comunicativa, donde se debe mirar a la cultura de origen y de llegada del texto, sin descuidar ninguna de las dos.

Finalmente, expresó que esta es la más mexicana de las traducciones de Gógol (Ucrania, 1809-Rusia,1852), donde se metió más de lleno en la tarea de investigación, para dar cuenta de la riqueza de su literatura y sus etapas como escritor.

Deja un comentario

Your email address will not be published.

*

LO ÚLTIMO DE CAMALEONES

Ir Arriba