MÉXICO.- Lenguas originarias como el mazateco, mixteco, náhuatl, popoloca, totonaco, entre otras, con sus respectivas variantes lingüísticas, serán promovidas por el Instituto Poblano de Pueblos Indígenas (IPPI) desde el recién inaugurando Centros de Evaluación.
Abierto desde este lunes, el centro será uno de los siete que hay en el país encargados de la promoción de la infraestructura lingüística, con el objetivo de fortalecer los procesos de evaluación de competencias de traductores de acuerdo a los estándares de interpretación oral de lengua indígena al español y viceversa.
El nombramiento se dio desde el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) de la Secretaría de Cultura federal, que acreditó como Centro de Evaluación al IPPI, para que en él se realicen procesos como el difundir el Sistema Nacional de Competencias, ofrecer asesoría a los usuarios que desean certificarse por competencias laborales.
Además, planear y coordinar los procesos de alineación y evaluación, brindar retroalimentación a los usuarios sobre los resultados de las evaluaciones, tramitar ante la entidad de certificación los certificados que correspondan, asegurar la excelencia en el servicio, verificar internamente sus procedimientos y colaborar en los procesos verificación de aseguramiento de la calidad.
Durante la entrega de la acreditación, el director General del INALI, Juan Gregorio Regino, destacó que la revitalización de las lenguas indígenas es muy importante, por lo que esté nuevo centro guiará para reconocer la autonomía de los pueblos indígenas y el papel que tienen en el rescate de los idiomas originarios.
Gregorio Regino dijo que con la firma de este convenio, el INALI continuará la promoción de la infraestructura lingüística que se necesita para que se ejerzan en el país los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
Puntualizó que con estas acciones se contribuye a incrementar la cobertura de atención a personas hablantes de lenguas indígenas interesadas en certificar sus competencias, se abona a su profesionalización, se garantiza que los servicios de traducción e interpretación se lleven a cabo de forma competente y, al mismo tiempo, se cumple con lo establecido en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
En su oportunidad, el titular del IPPI, Rafael Bringas Marrero, agradeció al INALI el trabajo que realiza para apoyar el desarrollo y promoción de las lenguas originarias, destacó el impulso que le dará a este tema en la entidad, y recordó las palabras del presidente de México, de que primero los pobres, primero los indígenas.
En el país, hasta el momento, hay siete Centros de Evaluación acreditados por el INALI en los siguientes estados: Chihuahua, Estado de México, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo y dos en Hidalgo.
Cabe precisar que un Centro de Evaluación es una institución pública o privada propuesta por la Entidad de Certificación y Evaluación del INALI y autorizada por el Consejo Nacional de Normalización y Certificación de Competencias (CONOCER), para evaluar con fines de certificación las competencias de las personas.